15 апр. 2010 г.

Комикс Dragon Age #1

Как-то я уже писал о выпуске первого номера комикса Dragon Age. Наконец-то я его заполучил в электронном виде. В ближайшем будущем собираюсь сделать перевод. Уже перевел!

Скачать комикс целиком (рус.)







Башня Круга. Дом Круга Магов. Годы назад.

- Сотворение огня - базовый навык, которым вы, ученики магов, с легкостью овладеете.
- Управление огнем - вот что сложно. Метать его, строить защитную стену. Но я попробую вас научить.

- Труднее всего гасить огонь. Это редкий дар.

- Хм, похоже, у Венесс редкий дар. Молодец.
- Хвастунья.




Башня Круга. Тренировочное поле храмовников.

- Давай, Садатт. Ты храмовник, рыцарь Церкви. Ты должен устрашать магов, а не драться как девчонка.

*КРЭК*

*ВЭК*

- Смогла бы девчонка порезать тебя на три части?
- Ладно, я сдаюсь.

- Надеюсь, сегодня ты усвоишь один урок.
- Никогда не дразнить лучшего бойца?
- Я ненавижу проигрывать.

*СПЛЭШ*




- Тебе повезло, что вода глубокая.
- Тебе повезло, что ты без доспехов. Приятно искупаться, рыбешка.

- Не туши это пламя, ведьма.
- Здесь, в Кругу? Ведьма? Это значило бы, что вы, храмовники, не выполняете свою работу.

- Маг, ведьма - какая разница? Вы делаете вид, что подчиняетесь.

- С такими храмовниками, как ты, не удивительно, что мы ненавидим друг друга.

- Прошу прощения, маг.

- Я - Венесс.
- А я - Садатт. И я не позволю тебе ненавидеть меня, Венесс.




- Он храмовник, Венесс. Они убивают магов, если ты забыла.
- Он никогда не убивал.
- Только потому что молод.

- Дыхание Создателя! Ты же не спишь с ним, а?
- Конечно, нет.

- Хорошо. Ведь ты знаешь, что тебе грозит, если они узнают?
- Нет. Что же?

- Я точно не знаю. Но вам обоим не поздоровится.




- Грегуар, сэр. Мы поймали нового мага.
- Добро пожаловать в Башню Круга, твой новый дом.

- Если попытаешься сбежать, станешь отступником. Я выслежу тебя и лично обезглавлю.
- Все ясно?

- У него нож!

- Он - маг крови! Садатт! Убей его!




- Убийцы и слуги фальшивого бога. Вы заплатите за...

- Молчать, язычник.

- Ты промедлил, Садатт. И подверг всех нас риску. Сомневающийся храмовник бесполезен.

- Да, сэр.




- Тебя могли убить.

- Останься со мной.
- Нет. Нам нельзя.

- Куда ты?

- Я... поступил неправильно. Мне нужно идти.




- Прошли недели. Он на меня даже не смотрит.

- Оно и к лучшему, Венесс.

- Я думала, он любит меня.

- Ему нельзя. У храмовников свой мир, а у нас - свой.




Восемь месяцев спустя.

- Беременна?
- Да, сэр. Она скрывала это.

- Ваш лидер отсутствует, ведьма. Поэтому ты ответишь передо мной. Кто отец?

*СМЭК*

- Сообщите Кругу, что двое из них занялись размножением. Я хочу знать, кто отец. Немедленно.
- Да, сэр.




- Это простое заклинание сходства. Приводите учеников по одному. Когда приблизится отец ребенка, заклинание узнает его.
- Шевелитесь.

Час спустя.

- Дюжина учеников и без толку!
- Дюжина тех, кто не отец ребенка.
- Интересно, ты точно заклинание наложила? Или сделала вид, чтобы выгородить их всех.

- Садатт, веди Аберната.

*ВУШ*

- Ну вот, хорошие новости. Ты - гордый отец ведьминого отродья.




- Так что, ребенок твой?
- Что станет с Венесс?

- Магия - грех гордости, Абернат. Поэтому существуем мы, храмовники, чтобы не позволить магам снова оскорбить Создателя. И вам все равно как-то это удается, правда?

- Если бы решал я, вас бы обоих казнили. Церковь, однако, считает, что ребенок от двух магов может хорошо послужить Ферелдену.

- Признайся, и наказание будет суровым, но не смертельным.

- Ребенка передадут Церкви.




- Хочешь, чтобы я сказала им, что ты отец?

- Если ты откроешь правду, они убьют тебя и, возможно, Садатта.

- Ты сделаешь это ради меня? Позволишь себя наказать?
- Как там в пословице, любовь - боль?
- Любовь?
- Он бросил тебя, Венесс. Я - нет. И никогда не брошу.

- Ты могла бы научиться любить меня. А ребенок будет в безопасности у Церкви.
- Никто не отберет у меня ребенка.

- Венесс!




- Сэр, беременная ведьма пропала. Ее любовник сделал вид, что ничего не знает.

- Беглянка - отступница, отринувшая волю Церкви и Создателя нашего.

- Садатт, нерешительный наш. Для этой ведьмы нет поимки, только смерть. Эта филактерия с ее кровью приведет к ней. Найдя ее, убей сразу же. Или ты не храмовник.

- Даю слово.




- О, Создатель, защити моего ребенка.

- Нннггг...

- Уаааа!

- Ты жив. Пока что.




- Подождите!

- Вы живете рядом, сэр?
- Нет, миледи. Много дней пути.
- Хорошо.

- Возьмите ребенка. Скачите всю ночь. Без остановки.
- Но...

- Умоляю, сэр. Пожалуйста. Во имя любви к Создателю... Мою дочь зовут Глим.
- Вы выглядите больной. Или раненой. Позвольте помочь вам.
- Мне уже ничем не помочь.

- Езжайте! *СМЭК*




- *Унн*




- Грегуар, могучий лидер храмовников. Мне жаль, что мы не можем встретиться лицом к лицу. Я использую этого гарлока как марионетку. Поразительно, правда? На что только не способна магия крови.

- Если бы ты мог говорить, я уверен, ты бы спросил, кто я. Я - человек света.

- Ты убил многих моих собратьев. И теперь тебя ждет та же участь.




- Прочь от него!

- Всем лежать!




*КРЭШ*

- *Унн* *ШАНК* Сдохни, тварь.

- Ты сломал мою игрушку, я сломаю тебя.




- Венесс!

- Стой!

- Не подходи, Садатт.

- Где ребенок?
- Мертв и погребен.
- Ты бы никогда не убила своего ребенка.
- Но с радостью убила бы твоего.




- Лгунья! Заклинание Кайры указало нам на отца!

- Ее заклинание сказало нам, когда подошел отец. Ты вел Аберната. Оно сработало на тебя.
- Он сознался!
- Чтобы защитить меня. Как друг.

- Друг, от которого у тебя ребенок!
- Он заступился за меня, в то время как настоящий отец ребенка струсил.

- Ты никогда не любил меня.
- Я любил тебя, ведьма, пока не увидел тебя, обнимающую Аберната.

- Я сделал то, за чем пришел.




Огненная буря надвигается.

В следующем номере Dragon Age.


Скачать комикс целиком (англ.)

Скачать комикс целиком (рус.)

Еще один перевод на русский язык от Mixonoid

9 комментариев:

  1. Надо бы предупреждать насчет траффика под катом)) Вероятно, могу помочь с переводом, если нужна помощь. Также есть ресурс для краудсорсинга-translated.by
    Вот только неудобно будет туда переписывать так что проще будет переводить прямо так.Тоже попробую сегодня перевести немного, если можно, дайте пож-та ссылку на такой шрифт)

    ОтветитьУдалить
  2. Да, извиняюсь за трафик. :) Я когда публиковал комикс, стремился больше к его читабельности прямо из блога, без необходимости открывать его страницы в новом окне или скачивать их к себе на комп.

    В итоге получилась такая колбаса... ;) Самое страшное, что она в таком виде и в RSS попадает.

    И как его тут опубликовать, чтобы можно было читать прямо из блога? Я не знаю. :)

    По поводу перевода - конечно, помощь пригодится! В принципе, у меня проблема только одна - времени нет. Так что если вы переведете, а я подредактирую, то будет отлично. Для начала наверное лучше перевести просто текстом, а по поводу редактирования самих страниц комикса я могу попросить одного человека... хотя если вы и сами готовы этим заняться, я не против.

    Вот какой это шрифт, я не знаю... надо поискать.

    ОтветитьУдалить
  3. Как бы мне с Вами связаться?)) Нужно обсудить перевод комикса, он уже готов)

    ОтветитьУдалить
  4. Здорово! Связаться можно по почте kapxapot (собака) gmail.com! Контакты в блоге указаны. :)

    ОтветитьУдалить
  5. Ну, что можно сказать.. В стиле DA )))

    ОтветитьУдалить
  6. Блин, а я его до сих пор даже не прочитал. ;) Надо заняться...

    ОтветитьУдалить
  7. Откровенная лажа. Чего, собственно, и следовало ожидать от второсортного продукта, призванного служить лишь инструментом PR компании. Если его распространять бесплатно, в довесок к купленной игре, может это и оправдывало бы его существование. Но платить за ЭТО деньги..

    Это я про сам комикс. Перевод же хорош. Спасибо за труды!

    ОтветитьУдалить
  8. Ну да, сюжет не ахти, но он связан персонажами. А именно - Грегором. Возможно, сюжет как-то завяжут с Dragon Age 2 или с каким-то DLC.

    О покупке этого комикса я думал, но потом забил. ;)

    ОтветитьУдалить